桌子板凳님의 프로필板凳Blog사진블로그리스트 도구 도움말
    2006-02-07

    西安其实是这样的:(真是一点也不夸张呀~~~~)hehe

    【春节来西安的同学再请进】 西安十句经典流行语
    出租车司机:伙计,我交车你从挡一辆。
    中巴售票员:伙计,刚才下去的那个人,想割你的包。
    餐馆老板:伙计,发票完了,你明天来拿。
    交通协管员:急着揍球,拦都拦不住。(揍球:脏话)
    出租车司机:警察,湿你伯。        (湿你伯:很恶毒的下流话)
    警察:少皮干,200块。      (皮干:脏话,文明一点的翻译就是"欠揍"的意思)
    清洁工:脏的跟松一样!              (松:脏话,也可以是感叹词)
    烤肉老板:还洗松手尼,赶紧穿肉,一会儿买主就来咧。
    糊辣汤老板:买松捏呢,赶紧干活,鼻都留到锅里列。(买松捏:偷什么懒)
    菜盒子老板:今儿赶紧去批发市场买50斤酣水油,500个**袋,没有油和塑料袋了。
    卖菜的:俄给他交锤子税。
    球迷:zei! zei! zei!
    市长:我们是世界级文明古城

    댓글 (1개)

    잠시만 기다려 주세요...
    죄송합니다. 입력한 댓글이 너무 깁니다. 내용을 줄여 보세요.
    입력한 내용이 없습니다. 다시 시도해 보세요.
    죄송합니다. 지금은 댓글을 추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
    댓글을 추가하려면 부모님의 사용 허락이 필요합니다. 허용 요청
    부모님이 댓글 기능을 해제한 상태입니다.
    죄송합니다. 지금은 댓글을 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
    하루에 남길 수 있는 댓글의 최대 한도를 초과했습니다. 24시간 후에 다시 시도해 보세요.
    회원님의 계정은 다른 사용자에게 스팸 메일을 보낼 수 있다고 여겨지므로 댓글 기능이 비활성화되어 있습니다. 이 설정에 문제가 있다고 생각되면 Windows Live 지원에 문의하시기 바랍니다.
    댓글을 남기려면 아래 보안 검사를 완료해야 합니다.
    보안 검사에 입력한 글자는 그림 또는 오디오에 있는 글자와 일치해야 합니다.

    댓글을 추가하려면 Windows Live ID로 로그인하세요. 핫메일, 메신저 또는 Xbox LIVE를 사용하는 경우 해당 계정을 Windows Live ID로 사용할 수 있습니다.로그인


    Windows Live ID가 없으신가요? 등록

    LiangShuan​g님이 남긴 글:
    没有这么夸张吧~~~
    只是陕西话比较原始,都是文言文中的词字
    可能让人觉得有些粗俗
    4월 29일

    트랙백

    이 블로그의 트랙백 URL은 다음과 같습니다.
    http://soso1985.spaces.live.com/blog/cns!5519FDBE3C20AB74!1194.trak
    이 블로그를 참조하는 웹 로그
    • 없음